《杂种的复仇》 章节目录 奇特的旅人 廉价ma车裹着泥浆在肮脏的雨水里挣扎前行,同车夫的牙齿一样又黄又破,前者因为蛀虫,后者则得益于唾手可得的劣质烟草。车内安装着两排窄窄的木板,油的发亮,松垮钉在两侧。乘客必须把行李撑住下方才能让它们勉强变成座位。更糟糕的是行李的高度永远不能恰到好chu1,人们总是东倒西歪,肌肉紧绷的度过漫长旅途。车ding挂着一盏早已干涸,布满灰尘的油灯,是ma车第一任主人的杰作。玻璃只能勉强覆盖住一bu分窗hu,大量的雨水顺着feng隙冲进车厢,把靠窗乘客半边shen子淋的透shi,tou发像破布一样挂在耳边,瑟瑟发抖。靠门的一边坐着一对状如杂草的夫妻,男人矮而结实,肩膀像煤矿工人般宽厚,同妻子紧紧挤在一起,鼻梁上灰蓝色的疤痕被雨水冲刷的发亮。厚重,蜡层驳落的男士大衣裹在女人腰间,遮住隆起的小腹,那里孕育着逃离祖辈命运的希望--他们期待出生于城市的后代能驱散在家族中徘徊不散的贫穷鬼魂。夫妻的旁边蜷缩着困倦的瘦小旅行推销员,畏于刻薄吝啬的上司,他不得已上了这辆廉价交通--大bu分的预算要留给旅馆的热水澡。地板上已经积了一层不浅的雨水,他只好缩起双脚避免弄shi鞋子。chaoshi的靠垫上压在脸颊上散发出阵阵霉味儿,推销员打了个pen嚏,没有睁开眼睛,他要尽量多睡一会儿,才能有力气在夜里烘干shi透的衣服。对面大半位置被层层叠叠的行李和杂物占据,剩下的两位乘客只好在夹feng间勉强支撑。shen材颀长的男人穿着膝盖chu1发白的ku子和带有白色罗ma领的上衣,双tui并拢,大tui上放着ding刷的非常干净的毡帽,脊背微微弯曲,一只手压在帽檐上,一只搭在shen边姑娘的肩tou,以免她chu2碰到箱底的污泥。 男人原名叫约翰?亨特,来自某个并不富有,却受尊重的乡绅家庭,介于小农阶级和有产者之间。gen据父亲的意愿,他读了几年大学,学术之路并不顺利,先是修了拉丁语,紧接着语言学,最后甚至考虑过历史,总之不论如何努力,都只能勉强及格,过去的兴趣所在一旦成为需要刻苦钻研的专业就让他tou疼不已,毕业后更是迫不及待的回到故乡当牧师。老亨特先生起初对这个决定很不支持,但毕竟算是一份ti面的工作,只好同意。亨特牧师并不机灵,甚至善良的有些迟钝,他用自己不丰厚的年金里养活了一个在战争中残疾的老tou,哪怕对方把大bu分的钱都花在了酒馆里也无一丝怨言。他看到每次礼拜后空空如也的募捐盘只是叹气自责,挖空心思也不会想到指责村民小气或是用地狱威胁。牧师脸上生着雀斑,温和的棕色眼睛像只好骗的小狗,面颊饱满快乐,穿着不带搭扣的pi鞋走在路上,快活的像镇上的大学生,时不时抬起ruan毡帽致意。直到来到城市亨特牧师才意识到自己nang中羞涩,在村子里人们很少需要置办新衣,善良的农妇经常会多zuo一份面包给教堂,正因为如此他得以拿出绝大bu分钱去zuo慈善,几乎没有积蓄。得知ma车车夫要价一个人五十先令时,他不禁扬声dao:“您这是诈骗,先生,我打听过了,从火车站到市区是二十先令的路。” 车夫眯起眼睛嚼着烟草,一副早有准备的模样:“我在市区这么晚可拉不到客人,回程相当于空跑。下雨车轮会打hua,木tou也会腐烂,我还要买油来除锈,这bu分损失得算进去。我的ma又老又倔,淋了一夜雨第二天绝不动一步,还得吃燕麦才愿意跑,再加上燕麦钱和明天的误工费,五十先令已经很划算了。” 亨特牧师nie住pi夹咬牙想了想,“我可以给五十先令,可赫尔加,”他指了指shen边冻的脸色发青的姑娘去,“才八岁,她只用付一半儿的钱就够了。” “除非您能找到另一个八岁的姑娘跟她一块儿坐,不然我可不干,她占半个位子和一个位子都得让我少拉个客人,她也得五十先令。” “那让她坐行李上,或是我tui上,不占座位,行么。”男人把赫尔加拉过来,搂着她的肩膀。“她绝不会捣乱的。“听到这里,赫尔加热切的从他的shen后伸出半张脸,期待的眼神在车夫和牧师间liu转。 “不行,看她那副长手长脚的模样活像个蜘蛛,行李上肯定sai不下。您要是抱着她ma车就不平衡了,您想把我们害死么。”他说 章节目录 不合时宜的客人 年长guan家打开门,pi鞋像一对儿箭簇对着前方,ku子笔ting,两tui微微分开,腹bu被ting括光hua的洁白ma甲包裹出平hua且庄重的弧度,彰显出某种舒适的特权shen份。他在地毯上跺了跺,甩掉这片刻落在shen上的浮尘,一只手贴在腰侧,一只手举着用银链连接在xiong前的怀表,毫不掩饰的皱起嘴,漂亮的灰色胡子也跟着翘了起来,“三小时二十七分钟四十一秒。” “非常抱歉,火车晚点太久,镇上的ma车.....”雨水顺着tou发hua下,亨特的声音和五官都模糊成一团,他搂住赫尔加努力挤进干燥的前廊,瑟瑟发抖地解释着“霍斯特先生还醒着么?拜托请让我们进去,我们shi透了,一天也没吃饭,这附近没有旅馆” “您没有考虑过早一天出发么?我想对于你们来说预估天气并不算是什么过分的要求。”guan家停顿了一会儿,直到亨特羞愧的低下tou再次dao歉后才侧过shen子,“请不要把污泥带到地板上,更不要让水liu到任何家ju上,它们的杂质会磨损日本漆面,造成无法修复的损害。” 整洁的长廊铺着厚重的地毯,吞噬细碎的脚步声,钟表沉重的齿轮声从四面八方传来,缓慢的压缩着空间。除去chaoshi刺骨的寒风,屋内几乎不比室外温nuan多少,只有奄奄一息的烛火照明。亨特的手被赫尔加nie的发痛,这儿的一切都陌生而怪异,她从不知dao房子可以造的如此之大,如此之高。肖像贵族们居高临下的审视着非法入侵的野种,那画里的珠宝栩栩如生,散发着幽幽光亮,银烛台,铜把手,掐金丝的木框,是她梦中都不曾出现的富丽堂皇。这里同样也很阴森,一眼望不到tou的盘旋的台阶是死去的利维坦,偌大的房子只有那刻薄,举着灯的白胡子老人,没有bi炉,没有络绎不绝的侍从,她甚至没来得及用上牧师教的屈膝礼。想到这儿,她看了看亨特苍白脸庞上发青发抖的嘴chun,没来由的难过起来。 不知走了多久,guan家站定在一面沉重的木门前,清了清嗓子,曲起指关节在木tou上发出沉闷的敲击。“霍斯特老爷,来自...伯斯的...牧师。”他的声音里带着教养良好的讽刺,他不知dao,也不屑于知dao亨特的名字,如此通报同给所有书都镶上金框的富豪一样--只为炫耀自己能负担起这多此一举。 guan家打开门,霍斯特先生端坐一尘不染的桌子前低tou祈祷,手指交叉相握。他用标准的拉丁语祷告,手边的圣经是古希腊语的,装饰漂亮的花纹,现代希腊语也会儿一点儿,但远没有那么熟练,仅限于《新约》中的几个章节。他shen材瘦长,年轻却衣着古板,除了ma甲边外lou出的一截银色表链外再无任何装饰。轮廓深刻的眼睛因许久未眠而显出疲惫,鼻梁俊秀,嘴chun单薄,紧紧抿着,神情漠然,整张脸苍白而寡淡,毫无血色。 他看到来访者,愣了一会才缓缓起shen,似乎不情愿把从祷告的世界中抽离出来。他似乎有些轻微不良于行,拄着一支油亮的黑色手杖,尽力维持平稳和优雅,用温和而谦逊的力度同亨特牧师握手,接着蹲下shen来,直视赫尔加:“你好,小姑娘。” 赫尔加眨着shi漉漉,纠缠在一起的眼睫mao,笨拙的照着亨特提前指点的模样行礼,鞋底在红褐色的地毯上蹭出一条污渍。“您好,老爷。” 霍斯特先生似乎被她谨慎腼腆的态度逗乐,嘴chun边lou出一点要微笑的迹象。“你真是个懂礼貌的小家伙,我想我们会相chu1的很好。” 在主人的坚持下,亨特先生在这儿留到了大雨结束,也就是三天以后 章节目录 赫尔佳从不做亏本的生意 打发走代理人老莫克和他的那牙齿森白的儿子后,霍斯特先生回到铺满cui债信的屋子里大病一场。他每况逾下,几乎无法从噩梦与冷汗里抽shen,神志和肉ti都在抗拒现实。 二月初他曾收到了一封青绿色的华丽信封,与法院的牛pi纸格格不入,来自多年不曾回忆起的养女。光hua柔ruan的像一只早逝的chu3鸟,甚至没被打开便淹死在无数言辞cu鲁紧急的账单里。 哦,赫尔佳,他从没爱过那个姑娘。 上一次见到她是什么时候?在巴瑞斯絮絮叨叨的抱怨里霍斯特逐渐回忆起那个不告而别的女孩。 他不可能忘记赫尔佳,却也很少回忆她,黏菌一样的生物,在房间四chu1角落留下无法清除的印记,悄无声息,不细心观察无法发现,然而一旦意识到就无法忽略。 --------------------- 距离她上次打开那扇沉重的大门已经过去了将近五年,除去颜色更加陈旧外,变化几乎微不可见,细心还能看到圣诞节时烛泪和烟熏的痕迹。pi靴的金属撞击在木板,造成震耳yu聋的摇晃,可怜的老古董门从未受过如此cu暴的待遇,丝丝缕缕的蜘蛛网降落在赫尔佳褐色的卷发上,随即被cu鲁地一把抓下。 老人用mao茸茸的手打开门,带着上年龄的人常有的颤抖嗓音:“听好了,你这鲁莽的家伙,不论霍斯特先生欠了你多少钱,这都是.......”他有些惊诧的眯起雾蒙蒙的白内障眼睛,接着嫌恶的向后仰去,“赫尔加小姐?” 赫尔加挤了挤嘴角,lou出一点莹白牙齿,大步liu星地推开老人向昏暗宽大的屋内走去,行走间扬起许多浮尘。“你好,我善良的老巴瑞思,见到我很惊讶么?我可是特意从俄国回来的,”她如女高音谢幕一样抬起双手,在二楼的走廊边转过shen,双手按在灰蒙蒙,雕刻jing1美的栏杆上,衣摆像有liu动的风般gun动。阳光从shen后的花窗里she1入,剪影居高临下的站着,帽子和手杖上的金属pei饰闪闪发光,与沉重破败的景象格格不入,声音轻浮的tiao动着,“父亲还好么?我迫不及待的想见他了。” 霍斯特先生靠坐在有金色liu苏的刺绣枕tou上,瘦削的shenti近乎被被褥吞没。tou发依旧nong1密,却白了将近三分之一,因为姿势稍稍有些凌乱,老态毕lou。胡须得益于guan家的悉心照料刮的非常干净,也因此暴lou出被病痛和律师的日夜折磨而形销骨立的下巴轮廓。袖口外伸出细瘦苍白,青jin凸起的手,紧紧握着本装订jing1致的小巧祷告书。长时间翻阅,本来深色的鹿pi封面已经有些掉色。那双手同所有久病之人一样不可控的颤抖着,手肘外侧关节把pi肤撑出一个带着蓝色血guan的突兀弧度。他穿着一件本应合shen的宽大印度棉睡衣,在bi炉的映衬下幽幽发光,xiong口的口袋则有细细的金线绣着花ti缩写。男人骨tou轮廓ding着柔ruan的布料若隐若现,脖颈肌肤毫无血色,苍白的发青,如同将死之人。他缓缓转过tou,抬起眼睛,又收回视线,似乎眼前的景物令人失望至极,一系列动作短暂的在眼周附近留下一些印记深刻的褶皱,让这个本应正值壮年,活跃于猎狐场和沙龙的英俊男人显出同年龄不符的疲惫。 “介于你聒噪的鹦鹉一样的声音。”他的眼神锁在书上,“希望你是因为我失败的礼仪教育而从俄国赶来羞辱我的。” “您对自己这么没信心么?”她满不在乎的回应dao,轻浮灵巧的挪动着避开障碍物来到床边,nong1密漂亮的卷发四散开来,随着动作在密闭的空间中散发出nong1郁的脂粉香气。“我一直很关注您。听说您shenti抱恙的时候我正在圣彼得堡去莫斯科的列车上,您有机会一定要去试试,车厢外的茂盛丛林移的飞快,远chu1的山脉只lou出一个小小的尖儿,漂亮的跟画一样。可惜我急着下火车,gen本没看时间表,只好在火车站漫无目的的晃dang。幸运的是我遇到了一个朋友,德米特里,您也许认得他,他有整个欧洲最古老的武qi收藏,其中包括一只号称she1伤过圣sai巴斯di安的箭tou,不过我认为他被骗了。总之,他告诉我最快也最方便的到这儿的方式是等到他们的圣诞节后,铁轨上的冰rong化后的直达列车。于是我等了又等,俄国的冬天无聊又难熬,外面除了雪就是雪,白的人发怵,好在德米特里是个健谈且好客的主人,善于用各种方式打发时间,现在我的俄语可是熟练的他都无可指摘。开春都快到四月了,有天早上,我用俄语严肃的告诉他“米嘉,跟你在一起的日子非常愉快,可亲爱的霍斯特先生还在等我,我必须ma上动shen回到他shen边。”他真是个贴心的绅士,亲自把我一路送到这儿来,并打算等到猎狐季节结束后再离开。” 霍斯特先生用历史学者纠正一个可笑错 章节目录 亲昵的酷刑 起初他什么也没意识到。 随着巴瑞思先生的离开,赫尔加包揽了所有工作,还清欠款,重新雇佣仆人,大张旗鼓搬来漂亮的家ju和无数jing1巧的小玩意儿;只是稍稍有些磨损的金丝地毯被丢进地下室的角落,上面堆着着同样被替换下的书桌和衣柜。在霍斯特先生看来,它们结实耐用,离被抛弃的命运至少还有几十年的服役时间。 “你太过铺张,”他拄着拐杖,少见的出现在楼梯口,面色发白,似乎才从噩梦中苏醒:“吗哪和鹌鹑dan也会变成臭虫,上帝给予的我们要珍惜。” 赫尔加站在大厅中央,shen穿她称之为“公务套装”的宝蓝色ma甲和与之相pei的长裙,领口钉着一只贝壳雕成,缀有巴洛克珍珠的xiong针。霍斯特先生不得不注意到那无底dong一样的华丽衣橱和奇妙的风格。她很讲究,也可以说得上时尚,却不是巴黎或lun敦推崇的那种。她不在意完整xing,穿着或pei饰中总要带着些男人气,譬如表链,pi靴,ma甲甚至是双排扣的西装。指挥搬运的第一天她穿着一件雪花呢的黑色日间礼服出现在楼梯口,霍斯特先生看到ku子时冷漠的上下打量一会儿,便回到房间祷告,直到赫尔加主动换上女装才出来。赫尔加确信他本来会要求自己穿的更像个家教良好的淑女,只是付清贷款给她买来了暂时的服饰自由。 “这个,”她冲一张桃花心木的写字台扬了扬下巴,“请您放到书房的角落里去。不,不用担心,书房从来不会有太多张桌子。是的,搬起来,不要撞到,它比想象的脆弱。那是莳绘漆,不是金子。没错,它非常漂亮。”搬运的仆人是个活泼的年轻人,用崇拜的眼神打量家ju,cu糙的指腹在花纹上打转,似乎不敢贸然抬起它。 “这远称不上奢靡,是您过去的生活方式太过简朴了,”赫尔加穿过还没来得及挂起的土耳其刺绣挂毯,挥舞着细长的玳瑁手杖,“您看,那是内隆和古勒的作品,用薄乌木和黑梨木zuo成,与这个一块儿的另一件柜子还躺在凡尔赛gong的房间呢”她点了点一只镶嵌螺钿的屏风,“我打算把bi炉上的镜子换成鎏金的,再在会客厅里挂上一副画,贝利尼或是威尔森。那间屋子可以zuo收藏室,展示些jing1巧的小玩意儿。我有一只会唱歌的机械鸟,看上去同真的一样。”紧接着她忽然想起什么似的,小心翼翼的转过shen,摆上标志xing的微笑,眼睛亮亮的,lou出一点牙齿,微微耸肩,好像准备分享一个甜美的秘密,又有些诚惶诚恐的尊敬,“当然,如果您不愿意的话,我们可以都回归原样。” “这是你的房子。”他看都没看那美好的陈设,转shen回到房间,传来一阵门锁转动的声音。“除了卧室以外,你随便chu1置。” 他拒绝赫尔加请来的裁feng,摆满衣柜的漂亮礼服一动未动。温nuan书房金碧辉煌,摆满珍贵古籍,当犹太人魏斯曼皱起那著名的大鼻子,谄媚的lou出牙龈时,他也没表现出任何一雪前耻的得意。霍斯特不能心安理得的接受资助,被愧疚和模糊的虚荣折磨的夜不能寐。“那是你的钱,我没有权利告诉你怎么用自己的钱。”他始终只吃白面包和水,连黄油也不抹。“我不会命令你节俭,同样我也不会接受任何来自你的礼物。从各种意义上来说,这都是你的房子了,我只是个暂时的住客,不需要多余的享乐,过去如此,现在亦然。”他声称赫尔加付清全款是上帝的旨意,但他也不可以滥用上帝的善意。赫尔加则很厌恶“暂时的住客”这一措辞,认为把死亡请进日常交liu实在过于不祥。 慢慢的,他逐渐意识到了一些问题。 在一个宁静的下午,霍斯特先生靠在长扶手椅上假寐。温和的空气裹挟云雀细微鸣叫和花苞蒸腾的水分,悄无声息钻进斜开的窗子。他有些沉醉的重心向后,竖起的ying领下lou出一截带有鲜活tiao动血guan的苍白脖颈,略带病容。眼pi上生着几抹非常浅的蓝色血guan,鼻梁的一chu1眼镜压痕和隆起的眉骨衬得眼眶发青。哪怕在休憩时,他也紧抿嘴chun,在沉思中裁决哲理。得益于严苛禁yu的生活方式,他保养的很好,岁月描上庄重惆怅的细纹,也使那张寡淡忧郁的脸多了些细腻的情愫。眉骨和眼睛的距离稍稍有些窄,在闭目时显出些眉眼低垂的温顺气质,非常微妙,就像深秋薄雾,转瞬即逝。 她的手停留在半空中,像海葵一样轻轻招摇,在男人xiong前投下一片摇曳的阴影。它缓慢上hua,从凸起脆弱的hou结到紧绷的下颚线, 章节目录 獠牙初露 最近一周霍斯特先生变得比以前更平易近人了,他主动出现在餐桌上,偶尔吃上一小块儿白面包或是一杯nong1茶。他开始称呼赫尔加的名字,甚至还会叫她孩子,而后者显然十分受用,对前者愈发恭敬起来。 他意识到要是希望未来几十年在南方无忧无虑地度过,最重要的是讨得赫尔加欢心。他不认为那姑娘是彻tou彻尾的恶魔,她只是个有点蠢的奇怪孩子,而孩子总是很好对付。于是他决定尽量顺服,调养shenti,等天气转nuan,女人的心也会nuan和点时,就可以顺利离开这儿了。 他盘算着,用小刀割开赫尔加为自己买来的藏书,假装自己在阅读,感到一切都令人放心的清晰起来。 迅速而刺耳的铰链声从背后传来,赫尔加站在门口,俨然一副主人派tou,tou发盘在脑后,耳边按照chaoliu不庄重的垂下两缕卷发,shen穿浅灰色的套装,披着小兔pi坎肩,toudai一ding覆盖lei丝的礼帽。她没有关门,眼睛圆睁,似笑非笑,双手抱臂,重心放在脚跟,像捉到仆人偷东西的主人一样站着---标准的兴师问罪姿势。 “好嘛,”没等霍斯特先生下逐客令,她抢先开口,声音尖锐,“您可真伤透了我的心。” 霍斯特先生看上去更困惑了。他摘下眼镜,微微仰tou,一副认真倾听的模样,“我不知dao你在说什么。” “我撞见刚从巴比颂回来的贝洛斯先生了。嗯,您不记得他了?不奇怪,但他可对您很是关心。”她停顿了一会儿,希望对方自己反应过来,可霍斯特先生还是眯着眼睛,一副不知所云的模样。“贝洛斯,中等个子,浅色tou发,有点结巴,喜欢在每一句话后面加上“这都是科学”,您的表亲。” 她的声音越来越尖,最后一个词几乎是喊出来的。 霍斯特先生感觉有些不妙,不自觉地攥紧开信刀:“贝洛斯先生怎么样?”他的眼pi紧张的颤动着,嘴chun也开始轻轻抽搐。 “您有什么想要告诉我的么?” “抱歉,孩子,我想不出什么。”他语气温和的奇怪,几乎有些拖延时间似得缓慢。 “贝洛斯的死表姐留下了一个庄园,”赫尔加狞笑着走来,把帽子随手扔在一边。“我在合同和契约上都没看到。” 霍斯特先生向后缩去,努力避开熏人的nong1郁香气,压着嗓子解释dao:“那远谈不上庄园,是个不值钱的小屋,你不会感兴趣。明年春天我就搬到哪儿去。”他脸色苍白,心虚的加了一句。“我提到过在这儿我只是个临时客人。” 她ting直shen子,灰蓝色的人眼睛向上转去,lou出一副认真沉yin的模样,“哈,临时客人。”霍斯特先生屏住呼xi,心脏tiao的飞快,疼的像有只兔子在踹。赫尔加的脸上这时候出现了一个很奇怪的表情,嘴chun在微笑,眼睛却直勾勾地瞪着他,有点像嘴巴可以一开一合的大眼睛木偶。“您可真贴心,都准备好了,您打算什么时候走?”后面半句话基本是被挤出来的。 hou咙里干燥的奇怪,霍斯特先生习惯xing的想用些礼节xing用词糊弄了事儿,却发现一句话也说不出来。she2尖僵在空气里,只发出些模糊的,嘶哑的声音,“呃,嗯,是可行的,嗯,对,不过,您....不,我.....”他生平第一次感受到哑口无言却必须开口的的惶恐,甚至没意识到自己用了敬语。“三月。”小腹传来一阵紧张的酸痛,他小声chuan息着补了一句。“我ma上走。” 迎接他的是一记耳光。 霍斯特先生扑倒在地,牙齿酸疼,右脸像被晒伤了似发yang发tang。他贴在地上,闻到地毯里尘埃的味dao,忽然意识到自己从没这么认真的观察 章节目录 霍斯特在不擅长的社交上栽了个大跟头 “我打算和您zuo爱,”她说:“如果您不介意的话,今晚就不错。” 距离霍斯特先生被ruan禁在房间里已经过去了一周有余,除了更平静外,生活同过去无甚区别。霍斯特先生从不是勇于抗争之人,将所有苦难在沉默中咬碎消化后以近乎木讷的方式接纳生活。这种行为在许多人看来冷漠且凉薄的,实则是因为忍受内心的痛苦已经jing1疲力尽。他不主动提到过去和愁苦,却无时无刻不被往事的自责与羞愧所折磨。悲观地说,霍斯特先生几乎从记事起就在等待死亡的缓慢降临,以至于很难对眼下的事儿作出正确及时的反馈。比如刚破产时,他惶恐了一段时间,没有醉醺醺的哭泣和歇斯底里的尖叫,只是因为过度悲伤而无法理解破产的后果。“眼下这看起来很糟糕,但我死后它们就没有任何意义了,也就是说,他们的影响只有三十五年左右。如果我死的早一点,就更短了。”如果思维境界停留在这个阶段,他也许会是个出尘的哲学家或隐修者,但shen为社交场所的一员,霍斯特先生同样不可免俗的为荣誉所困,这点在童年时就初lou端倪,如今更甚。他不希求赞扬和奉承,亦无法接受抨击或诽谤,因此以不作为的消极态度在世上挨日子。 霍斯特先生有很多时间权衡利弊。赫尔加显然是为钱而来,这点毋庸置疑,她的眼神里写满bobo野心和对金钱的yu望。被剥光全bu财产后他的眼前有三个可能xing。第一,她杀了自己,伪造成意外或是旧疾复发,介于霍斯特先生本shen的情况,这点鲜少人会质疑。第二,她把他囚禁在这儿,横加折磨羞辱,或干脆不guan,直到饿死在房间里。第三,允许他动shen前往南方,俩人永远不见。在他看来这三个想法除了第二个都不错,即便第二个都没到让人慌神的地步。他本就活的清贫苛刻,吃的也很简单,饿死在房间也不失为个有趣的死法。赫尔加可能会揍他,但暴力于她只是手段并非消遣,所以也说不上难熬。他不认为那愚钝冒失的女人能有多少新花样。 理清楚一切思路后,霍斯特先生决定开诚布公的同赫尔加谈谈。 他们坐在桌子两端,沉默的盯着对方。霍斯特先生细瘦的手指jin挛颤抖,指甲和桌面发出咔哒咔哒的细碎撞击声,最后悄无声息的退回到袖子里。他好像要出门一样穿的非常整齐,甚至换了一件崭新的衬衣,脸颊的伤口也完全看不出了,只是因为失眠显得愈发憔悴而苍白。赫尔加lou出被逗乐的神情,微笑着打量霍斯特先生,眼球闪闪发亮。 “会发生什么?”他嘴chun几乎没动。 赫尔加疑惑的lou出扬起眉mao。“pardon?” 像所有不太会说法语的人一样,她只在几种情况下使用这门优雅的语言:和法国人zuo生意时以及扮演自己并不擅长的角色时。 见男人没有应声,赫尔加有些无趣的摊开手,耸耸肩膀,模仿某个一面之缘的意大利布料老板:“哦,我最亲爱的先生,为什么要让这些事儿影响我们的生活呢。难dao您对现状不满意?”她顿了一会儿,见对方没能分享到自己的幽默,只好失望地放弃口音:“好吧,如果您一定坚持的话。” “我打算和您zuo爱,”她说:“如果您不介意的话,今晚就不错。” “什么?” “zuo爱,热情的社交,面包和黄油,织龙虾笼子,您想怎么称呼都行。” 这下轮到霍斯特先生用法语了,他说的很好,冒出了一长串惊慌失措,满是hou音的liu畅指责。 “所以您意下如何。” “令人恶心的下liu胚,你以为借着那些放高利贷得到的不义之财就可以如此践踏我么?”拐杖在地上发出沉闷的碰撞声,他气的浑shen发抖,脸颊泛红,显然被男女之事戳到了痛chu1。“我不该允许你进我的家,带来索多玛和蛾眉拉的诅咒,罗ma淫妇,我从未想到你会下作到这种地步,连人lundao德都弃之不顾。”说完,他攒足力气霍的站起来,向大门口走去。“上帝诅咒你和你的钱。” 这是很长时间来他第一次离开家。 ------------------------------------- 晚餐后,仆人通报安东尼?科莱辛伯爵前来拜访。他是老霍斯特的总角之交,亦是霍斯特先生的教父。在那场悲剧后,他几次提出代为照看那可怜的孩子,却因各种原因作罢。待到霍斯特先生到了中学年级时,科莱辛伯爵屈尊向学校要求将霍斯特先生同幼子亚瑟安排在一块儿同吃同住,希望能驱散少年tou上的阴霾,无奈效果不佳。尽guan随着时间的推移两人交往不再亲密,在shenti允许的情况下,霍斯特先生还是每年固定拜访自己的教父两次,一次生日,一次圣诞。科莱辛伯爵为人宽厚,健壮结实,tou发花白,微微谢ding,留着旅行家一样的胡子,他爱美酒,美食,戏剧和新奇的珍宝,掌握东印度公司的一笔gu份,却从未离开过欧洲。他常说如果不是因为妻子和六个孩子,他会过上辛巴达或基督山伯爵的生活,这句话真假掺半,在最后一个女儿出嫁后,他的确认真考虑过冒险生活,却因无法在亚洲和非洲见选择而作罢。对于一个老人来说,他少见的保持着孩童般的好奇和活力,时常向霍斯特先生介绍 章节目录 在地狱中保持尊严贞cao何其艰难 霍斯特成功的保住了他的贞cao2,尽guan代价昂贵。 他萎靡的蜷缩在床边,黑眼圈nong1重的挂在凹陷的眼睛下方,嘴角发青,手腕周边的肌肤红zhong破碎,tou发shi漉漉的挂着水汽。昨晚赫尔加要求他为称呼她是野种dao歉,被拒绝后用手杖将他打的近乎昏迷过去,开始两下她还在自己shen上试了试力dao,接着便放心大胆的开始折磨。赫尔加小心的避开了躯干和面bu,只往四肢招呼,打的他压抑不住的呻yin起来才罢休。他被留在地下室,直到清晨才得以离开。热水碰到布满淤青的小tui的一瞬间,他捂住嘴巴,在铜浴缸里抖的近乎昏厥。 赫尔加疯狂又冰冷的手指像无chu1不在的chaoshi菌类,附着肌肤,留下或青或红的斑驳印记。他竭尽全力保存着贞cao2,哪怕那意味着要像孤儿院的八岁孩子一样被按倒在桌子前用藤条抽打。他抓紧桌角,屏住呼xi,默默忍受着后背zhong胀的刺痛,深知到了晚上伤口会变得更糟。出于对霍斯特先生shenti状况的同情,赫尔加有所保留,不过多折磨,任由他躺在床上呻yinchuan息,不会再进一步。他一次又一次刻意激怒赫尔加,用肉ti的折磨换取jing1神无瑕。藤条痛击瘦骨嶙峋的脊背,一直到不再挣扎为止。她松开压在脖子上的手,霍斯特ruan绵绵的顺着桌子hua倒在地上,面如死灰,满tou是汗的chuan气。他的洁癖变得更加严重,带着淋漓鲜血的伤口也要蹒跚走进浴室,削瘦的手探到shen后摸索那片不忍直视的鞭痕。瘦骨嶙峋脊背在镜子里看上去像一张印毁的画报,新伤压着旧伤,层层叠叠,在热水里火辣辣的刺痛,如同死后的乌贝尔di一样被永恒的地狱烈焰灼烧。 当然,比起另一种选择,这压gen算不上什么。他如此安wei着自己,用恶毒刻薄的言语讽刺羞辱她,这比想象的要难许多,霍斯特先生几乎不知dao什么cu鄙之语,只好绞尽脑汁,搜chang刮肚称她是个累赘的废物,只会带来厄运。她总是从一个耳光开始,先将他扇倒在地,连踢带踹,小心的避开脸bu,直到男人哆嗦着摊开四肢才停下。他翻过shen子,咬紧牙关,绝不求饶,也不肯dao歉,用布满血丝的眼睛哀伤的看着天花板微弱chuan息。 除去这种几天一次的暴行外,赫尔加非常关心他的shenti健康。他尝试过绝食,双手被捆在椅子上咬紧牙关,扭个不停,拒绝吞下伸来的一勺燕麦粥。赫尔加掐住他的鼻子,直到那张没有血色的脸憋的通红,笨拙地张口呼xi。巴掌响亮清脆,直打得男人toupi发麻,眼冒金星。拇指压住下牙,他除了吞咽混着血水的食物外别无选择,cu糙温热的糊状物从she2touhua进食dao,水银一样沉甸甸堵在xiong腔,难以下咽。 “我不想下楼,”他扶着手杖面色惨白,双tui直发颤,“我一点也不饿。” 赫尔加伸手将微微有些偏移的领带扶正,手指接chu2到下巴的一瞬间男人闭上眼睛,hou结紧张的动了动。“我知dao您不饿,我也不准备给您吃的,但出席晚餐是礼节,您不会忘记这点吧,”她恶作剧似得凑近快速tian了tian他的耳垂,“父亲。” 于是,霍斯特先生每晚忍受彻骨的疼痛,端坐在桌前长达三四个小时陪赫尔加用餐。他觉得自己同眼前的空盘一样,除了装饰,别无他用。 夏季的最后一天,霍斯特先生照例拖着伤痕累累的shen子来到餐厅,闭眼等待新一轮的言语羞辱。 “霍斯特先生,”她用力rou搓男人的tou发,“我最近发现了一件令人难过的事儿,您来猜猜看是什么。” 他想避开女人的手,却被狠狠拽了回来。“我不想猜。”他忍着toupi撕扯的疼痛说。 “您不想,但您应该这么zuo,您知dao,以免我生气。” 他沉默良久,直到小tui的肌肉抽搐的疼起来:“生意上的事儿么?” 赫尔加的she2尖抵在后牙上,发出可惜的啧啧声。“再猜。”她的手指已经摸到了脖子上,并且持续下hua。 霍斯特先生浑shen的肌肉都绷紧了,坐立难安,连骨tou都颤微微的疼起来:“是沙龙里有人去世了么?” 赫尔加哈哈大笑。“天,您可真是出人意料的邪恶。不,答案是-----准备好了么-----您的小秘密。” “你在说什么?” “您真以为我意识不到么?您在用挨打逃过zuo爱,但今天不会了,”她狠狠亲了男人一下。“今天我要好好对您!” 他嘴chun蠕动,轻声说了句什么,接着鼓足勇气似的闭上眼睛,用稍大一点的音量,大着she2tou重复:婊子。 赫尔加扬起眉mao,lou出同情地笑容,“哦,霍斯特,我的老圣人”,她用力怕打着他的后脑勺,“这词儿几乎是我的绰号了。您知dao么,自从被滥用和误用以后,它的伤害程度已经大打折扣了。” “来吧,”她拽住男人的手腕,“我们洗个澡,再去我的房间。zuo个好孩子,别反抗,那没意义。” 霍斯特先生嘴chun翕动,眼眶发红,额tou青jintiao动,“打我,”他缓缓站起shen,趴倒在桌上,把脸转向一侧,“您打我吧。” 赫尔加撅起嘴巴,几乎委屈的说:“都开始用敬语了,您当真这么不想zuo爱么?”她抚摸他的后背,引起一阵战栗,“这一切没那么糟糕,我 章节目录 讨价还价 赫尔佳原形毕lou后,霍斯特饱受折磨,濒临崩溃,对上帝的承诺如同一gen细线将他岌岌可危悬挂在地狱的上方。这栋房子成了那女人的的猎场,她把玩着养父的痛苦,在嗅到他愈发强烈的恐惧和绝望后兴奋的lou出獠牙,而对方毫无还手之力,甚至应景的翻过shen子,lou出肚pi,他的心理和shenti状态只能勉强维持清醒,苟活在赫尔佳的shen边,一举一动都给她带来许多乐趣。事实上,赫尔佳把养父无害的挣扎当成了消遣,她的“愤怒”往往带着些表演的色彩,铺垫一次次更残酷的殴打。她甚至有些期待对方的反抗。 过去的几周里“父亲”展现出的情感和人xing比过去十年更多。她几乎是抱着猎奇的心态折磨霍斯特,剥下霍斯特层层叠叠一丝不苟的礼仪,就像剥下他的衣服,直到lou出不曾示人的隐私。这是一场实验,重新解刨,认识,研究霍斯特的实验,在这个过程中,纵使痛苦,他却实实在在的变得越来越像人了。而这让赫尔佳感到奇妙而刺激。她的好奇和求知yu让她愿意时不时的放缓强jian的进程(没错,她清楚的知dao自己的行为有多么骇人听闻),因为她相信这是不可逆转的过程。一旦失去贞cao2,他就被破坏了,变成碎片,虽然美丽依旧,总归失去了一点意思。 霍斯特从未停止让他的女儿惊奇,眼下更是如此。 他要求两人下楼谈谈,步履蹒跚,撑着手杖,却似乎难得的恢复了往日的jing1明和神志。赫尔佳动作轻快的跟在他shen后,好像要去郊游。 他们即将分坐在桌子两侧,仆人端来茶水,霍斯特认出那是在装修房子是把箱子搬进书房的年轻人。他似乎变得更谨慎了些,但依然好奇,目光投向霍斯特明显布满泪痕的脸颊。 “这里不需要您的出席。”霍斯特用嘴chun粘了一点茶水,随后示意那仆人将它带走。他迫切的需要挽回一些颜面。 仆人离开时正撞上赫尔佳,她披了一件晨衣,语气依然轻浮。“对茶不满意么,父亲?真是可惜,亲爱的老guan家不在了。约翰,zuo个好孩子帮父亲重新烧一壶。”她很聪明,从不当着别人的面侮辱霍斯特,也绝不允许仆人随便上楼。 “我彻底放弃对财产的全bu权利,包括南方的房产。”霍斯特打出全bu底牌。 “多么慷慨。”赫尔佳仰着shen子居高临下的打量他,隐隐觉得兴奋 “我唯一的要求是你允许我离开。霍斯特避开她灼热的视线,“完整的离开。” “完整的离开?你像是讨价还价的ji女。”赫尔佳残忍的嘲笑dao,“就算我允许你离开,你能去哪里?一个shen无分文,没有一技之长的瘸子,难dao打算乞讨度日?” 霍斯特闭上眼睛,没有说话。他现在只想离开这里,未来的迷茫已经超出考虑范围。“你为什么在意?知dao我不会影响你的继承权还不够么?” “但您还欠我钱,五万多个金币呢。”赫尔佳说,“别zuo梦了,我的好父亲,您不可能离开的。”她站起来,懒洋洋的伸展着四肢,轻快的走向满脸戒备的霍斯特。 赫尔佳抓住养父的手腕,好像要把他吊起来一样抬到半空中,吻了吻无名指上刻着c.h的古老戒指。她的嘴chun骨节,慢慢蹭过整gen手指,最后停留在指尖。霍斯特像他钟爱的中世纪宗教画上受难的圣人一样,垂着tou,脸庞被阴影遮住,几乎有种艺术化苦难的味dao。 因为这个动作,赫尔佳可以清晰的看见他苍白的后颈。那么细瘦,掐住他和扼死一只天鹅一样轻松又罪恶。她幻想男人死去的模样,一如她小时候常zuo的那样。从死亡徽像一样的完美侧脸,平静单薄的嘴chun,扣在一起的瘦削手腕到穿着黑色羊mao袜却依然隐约可见的脚踝,全无血色的霍斯特安静的躺在深色丝绒布料上,好像送给天堂的珍贵礼物。赫尔佳不希望霍斯特死去,但她喜欢死亡附带的,连霍斯特都无法反抗的无力感。她渴望霍斯特失去力量,任凭chu1置,比如现在,只要她愿意,她可以单手掐着脖子把霍斯特钉在餐桌上,任凭他扭动哀求,哭泣怒骂,也不放手。她可以扒下他的ku子,用餐刀夺去他的贞cao2,然后一边喝茶一边看着养父忍着巨疼收拾shen上的狼藉。 她半是满足半是可惜的打了个哆嗦,松开他的手腕,“晚安,父亲。” ------------------------ 送赫尔佳和亨特牧师来的车夫名唤欧尔纳斯,是个地地daodao的城里人。他从十六岁起开始驾车,如今已经三十三年了。“和咱们的好耶稣传教的时间一样。”他这么介绍自己。他没孩子,为了照顾tan痪在床的母亲耽误了婚姻大事。母亲死后他娶了个健壮的寡妇,比他大四岁,跟塔一样,不很漂亮但也不难看。人们叫她芭芭拉大娘,欧尔纳斯则称她为亲爱的。她的第一段婚姻持续 章节目录 赫尔佳受过良好的教育-这点毋庸置疑 在她可亲的保姆芭芭拉的帮助下,赫尔加很快弄清楚了霍斯特的行踪。她为安娜的孩子准备了一笔丰厚的礼金作为感谢,保证安顿下来后一定常联系,接着便开始计划如何劫持养父。 圣约瑟夫修dao院是个典型的保守派修dao院,一群穿着cu糙褐色长袍的修士们带着千篇一律的兜帽遮住面孔,彷佛一尊尊泥土zuo成的雕塑。他们除了祷告时几乎从不开口,每天吃的都是自己种植的蔬果和面包,住在像笼子一样的房间里,冬天冷的吓人,夏天热的难受。总而言之,这是你能想到的最乏味压抑的地方。 然而霍斯特很喜欢。 因为tui伤加上本是修dao院募捐者的关系,他不必参加每日劳作且分到了一间不错的屋子。院长ma西莫长老特别允许他可以选择在屋里用餐祷告,不加入集ti仪式。他好像一个富有虔诚的寡妇,在丈夫死后开始隐居生活。 尽guan终于得到了梦寐以求的孤寂和安宁,霍斯特还是无法彻底享受。他觉得自己有一bu分彻底被损坏了,灵魂也不再纯净贞洁。他无法接受成为养女的xing幻想对象。当然霍斯特先生也经历过自我怀疑的阶段,认为是教育出了问题。他选择xing的告诉了ma西莫自己出逃的真相---当然小心翼翼的掠过了被nue待和觊觎的bu分,只说自己的养女忘恩负义,他无法和异教徒共chu1一室。 “我没有zuo到父亲的责任。”霍斯特疲倦地说,他逃的太匆忙,没来得及带上拐杖,以至于tui伤复发,只好长时间坐在扶手椅上。 作为一个虔诚的禁yu者,ma西莫长老出人意料的和蔼而fei胖。他坚信“爱你的邻居”,对每个基督徒都如手足般热情,认为是否受洗是评价人的第一准则。如果由ma西莫zuo决定,愿意在死前忏悔的杀人犯应该把绞刑架的位子让给放高利贷的犹太人。他亲切的安wei霍斯特再善良的基督徒也没法挽救没有灵魂的异教徒。 “被绵羊哺ru的山羊无法长出卷mao,由喜鹊养大的布谷也会杀害同窝的chu3鸟。”他说,“连万能且无chu1不在的上帝都舍弃了索多玛和蛾眉拉的居民,我们又何必自责无法挽回早就被打上罪恶烙印的人?” 在ma西莫的开导下,霍斯特把赫尔佳的疯狂归结于她罗姆人血统和在大篷车里生活的童年。这让可怜的男人至少在白天的清醒中得到了片刻安宁,然而那些被刻意压制的恐惧在深夜也更恐怖的方式向他显形。他不得不在梦境中一遍遍回忆赫尔佳满怀爱yu的下liu眼神,那绝不该是看父亲的眼神,女人不应当有这样放肆不知羞耻的视线,他,作为一个受过良好教育的绅士,更不应该被如此可鄙的注视。 不过霍斯特总是因这样那样的事情而痛苦,比起过去的日子,修dao院生活已经是最理想的状态了。他不用担心凡俗之事,可以全shen心投入更高维度的jing1神折磨中去,一如过去希望的那样。 ------------------------- 过分苦修的日子大大改善了霍斯特先生的jing1神状态,然而他的shenti状态却很不理想,在连续咳嗽发烧两周后,ma西莫院长为他请来了一位医生。对方隐晦地表示霍斯特生理上的痛苦很有可能来自于长久且慢xing的jing1神疾病。ma西莫起初半信半疑,联系了霍斯特的教父克莱辛先生,对方显然不大愿意和jing1神病患者扯上关系,但还是怀着基本的礼仪和残存的责任心告诉ma西莫,对于一个在发作时会用污言秽语侮辱上帝的人来说,教堂也许不是最适合他的地方。 这下寡断良善的ma西莫也不敢冒险了,用一封语气诚恳的回信请求克莱辛联系能为霍斯特负责的人。一来二次,他们两人商量出了一个绝妙的主意。就这样,霍斯特,天真的以为自己只是短暂的去医院,登上了回到赫尔佳shen边的ma车。 ------------------------------- 霍斯特先生拼命挣扎,拒绝走下ma车。他对那两个扭着他胳膊的看护哀求的恳求:“ 章节目录 普罗米修斯的骗局 霍斯特双tui并拢,拘谨的蜷缩在床边,像一尊被遗忘的雕像一样被雪白的披肩从touding遮住。赫尔佳用手杖轻轻碰了碰他的腰,“坐直。”霍斯特打了个哆嗦,顺服的ting起shen子,动作间lou出赤luo小腹。 赫尔佳轻轻挑开披肩,其动作中复杂的暴力与yu望令审视新获波斯女nu的骑士也为之咂she2。霍斯特想用hua落的披肩遮羞,却被蛮横抽走。披肩如死去的羔羊,静静躺在他大tui上,俨然已成为献祭。 “您有很漂亮的肩膀,被遮住太可惜了。”她抚摸着那对儿凸起的骨tou,暧昧的夸赞dao。霍斯特不是蠢货,即便不能很快的理解,潜意识里的不适也让他恶心的浑shen发抖。 “求....,”下一秒他的hou结被按住,被迫噤声。 赫尔佳碾碎每一个音节,“神喜欢寂静的美德,这点您比我更清楚。” “上帝啊”,他用哭腔呻yin着,“除了这个什么都行,求求您了。” “什么都行?”赫尔佳忽然停下动作,饶有兴趣地问。 “是的,除了这件事,什么都行。” “什么都行。”赫尔佳咬文嚼字儿地说,“除了和我zuo爱,什么都行?” “什么都行....” “您想上天堂么?”她问。 霍斯特没说话,而是警觉的看着养女,一言不发,肩tou神经质的抽搐。 赫尔佳从抽屉抽出一本崭新的科斯洛式圣经,pi质漂亮,用华丽的金色字ti写着她的名字,几乎能称得上艺术品。 “您跪下,父亲。” 一gu寒意卷上霍斯特的脊背,他好像在被抽了一鞭子,hua倒在地毯上,哆嗦个不停,四肢和躯干僵如木块,胡乱堆砌成双膝跪地的姿势。 赫尔佳抓起他的右手---一贯被认为是男xing的,更有尊严的那一只,放在膝盖上的圣经上。霍斯特辨认出pi革的chu2感,想要抬tou,却被赫尔佳踩着后脑勺压的无法直起脖子。“你要干什么!”他恐慌的尖叫起来,“难dao折辱我还不够满足你肮脏的yu望么?你连神都不敬畏么?” 赫尔佳的圣经不轻不重地砸了一下霍斯特的后脑勺,好像主日学校教师在训斥喋喋不休的孩子,“闭嘴,父亲,我只是需要你发誓,发誓你从现在起好好听话赎罪,直到死亡让我们分离。” 霍斯特哆嗦了一下,没有动作。“那您保证不会......”他yu言又止,“这样对待我?” “您要相信您的教育,”赫尔佳说,“毕竟,我是一位基督教绅士的养女。” --------------- 霍斯特先生陷入恐惧漩涡。他化为被代达罗斯利用的蚂蚁,在狭窄的海螺里shen负枷锁,迷失方向。赎罪之路总是艰辛,更何况霍斯特的目的地并非耶路撒冷,而是各各他。 赫尔佳是名副其实的新主人,把偌大的庄园cao2持的井井有条。她富裕的可怕,以霍斯特失败的金钱观来看她的财富只可能是与魔鬼zuo了交易。仆人们称赞赫尔佳是个慷慨公正的女主人。他们被两倍,三倍薪水蒙蔽双眼,从未怀疑过她奇特的三个要求,一,不准进入关闭的门。二,任何人都不可霍斯特先生交liu,以免打扰他休息,三,九点敲钟后,住家仆人不准离开房间,直到第二天清晨五点。 霍斯特先生的窗hu后多了一层厚重的窗帘,平日被钉死,透不出半点光线,只有深夜才偶尔打开。赫尔佳对外宣称这是因为父亲神经过min,不能忍受噪音和阳光的刺激,必须遵照医嘱在温nuan安静的环境休养。魏斯曼对此发表“就像回到母亲腹中一般”的感慨。 然而若是无意间闯入,便会发现此地绝